553993.jpg

Tnkt

GF  2016-01-12 18:08
(我就这样盯d=====( ̄▽ ̄*)b)

来个翻译,我头的大了。

お皿を下げてもよろしいでしょうか
すみません,まだ置いておいてください

意思是:能收拾一下碟子吗?
对不起,...........(这里就不会翻译了)
送钱的哦
此帖悬赏结束
最佳答案: 20 SP币
最佳答案获得者: 661c654b

553993.jpg

Tnkt

B1F  2016-01-12 18:10
(我就这样盯d=====( ̄▽ ̄*)b)
难道是还请放在那里?

553993.jpg

Tnkt

B2F  2016-01-12 18:38
(我就这样盯d=====( ̄▽ ̄*)b)
那请解析一下这个“何になりたかったの?,这句中为什么不说成何になりたいの”

553993.jpg

Tnkt

B3F  2016-01-12 18:40
(我就这样盯d=====( ̄▽ ̄*)b)
快来,快来,送点小钱了

553993.jpg

Tnkt

B4F  2016-01-12 18:43
(我就这样盯d=====( ̄▽ ̄*)b)

回 3楼(Rorschach) 的帖子

刚只要是まだ害我理解了很久

553993.jpg

Tnkt

B5F  2016-01-12 18:45
(我就这样盯d=====( ̄▽ ̄*)b)

回 7楼(_(:3J∠)_) 的帖子

那まだ没有翻译?,我理解刚好相反,顾客和服务业调换了。请回答5F的问题就有机会拿走小钱哦

553993.jpg

Tnkt

B6F  2016-01-12 18:53
(我就这样盯d=====( ̄▽ ̄*)b)

回 10楼(Rorschach) 的帖子

前面用的是过去式,为什么要过去式不用たい,而用たかった,不是做题,这是一个对话,我就不明白为什么要用过去式问,所以来问下,百度提问都没人回答了

553993.jpg

Tnkt

B7F  2016-01-12 18:56
(我就这样盯d=====( ̄▽ ̄*)b)

回 11楼(Rorschach) 的帖子

如何翻译才能正确,我竟然想的是调换了顾客和服务员的位置,我想的是“顾客刚来,看到桌子有碟子,然后叫一下服务员来清理,然后服务员说了下面那段话”

553993.jpg

Tnkt

B8F  2016-01-12 19:01
(我就这样盯d=====( ̄▽ ̄*)b)

回 13楼(_(:3J∠)_) 的帖子

甲:何になりたかったの
乙:宇宙飞行员
甲:へえ,ずいぶん大きい梦だったのね。
貌似我发现了.什么...“だった”,为什么都用了过去式 ,我又晕了,难道甲发现了什么?

553993.jpg

Tnkt

B9F  2016-01-12 19:04
(我就这样盯d=====( ̄▽ ̄*)b)

回 15楼(Rorschach) 的帖子

但是BOSS为什么也用了过去式问

553993.jpg

Tnkt

B10F  2016-01-12 19:12
(我就这样盯d=====( ̄▽ ̄*)b)

回 20楼(Rorschach) 的帖子

意思是,知道了什么,但是要确认就要用过去式问?

553993.jpg

Tnkt

B11F  2016-01-12 19:14
(我就这样盯d=====( ̄▽ ̄*)b)

回 21楼(_(:3J∠)_) 的帖子

那么这段话是以前问的?现在说出来?还是以前就这样问,那么现在要是问乙有什么梦想该用过去式还是现在时

553993.jpg

Tnkt

B12F  2016-01-12 19:15
(我就这样盯d=====( ̄▽ ̄*)b)

回 20楼(Rorschach) 的帖子

那么这段话是第三人称说出来的吧?

553993.jpg

Tnkt

B13F  2016-01-12 19:26
(我就这样盯d=====( ̄▽ ̄*)b)

回 1楼(Rorschach) 的帖子

感谢受益了

553993.jpg

Tnkt

B14F  2016-01-12 19:32
(我就这样盯d=====( ̄▽ ̄*)b)

回 29楼(Rorschach) 的帖子

我就是会这样,不知道该怎么办